Russian proofreading requires utmost care when it comes to style, structure and word order
Professional Russian Proofreading Services
Writing new content can take a lot of time and sap all of your creative juices. But what comes next is by no means less important if you want to keep things truly professional.
With our Russian proofreading services we like to make sure that everything is in order - every comma placed where it's supposed to be, every word spell-checked, every sentence grammatically correct.
But there's more to it. Nothing goes unnoticed and every detailed is taken care of with our Russian proofreading strategies. Putting that final touch on your online content makes a world of difference and helps you pave your way to success.
Our professional staff is specialized in the following areas:
Luna Mrkovacki Writing Department Manager
Experienced Department Manager with a demonstrated history of working in the Internet industry. Skilled in Search Engine Optimization (SEO), content and meta data creation, copywriting, sales text writing and subtitling. Strong sales professional with an English Language and Linguistics Degree from the Faculty of Legal and Business Studies in Novi Sad, Serbia.
Currently leading a team of over 20 language experts at First Beat Media, a Company focused on online entertainment and niche dating. We strive to provide other Departments and/or outside clients with high quality content, while keeping open communication channels within the group itself and also focusing on professional, contructive feedback.Contact Writer
Yulia Urosevic Russian Language Manager
My responsibilities: translation of texts of any complexity from English into Russian, writing competent original articles on any topic, large volumes of work, adherence to tight deadlines, copywriting, translation and writing of SEO texts, promos, ads and other content. I contribute my energy, optimism, hard work and experience in writing and translating.
I started working for FirstBeatMedia as a freelancer in 2013: first as an article writer, later was substituting previous Language Manager as an English-Russian. I have been a Russian Language Manager since March 1, 2014 and most of all I enjoy the opportunity to do what I really like. Languages have always been fascinating to me and also translating something tricky into Russian. In my opinion, Russian is one of the most difficult languages to translate into because it does not have too many euphemisms and synonyms. Mainly all the similar words have different shades of meaning and that is why sometimes people have a hard time when trying to convert a piece of English text into something at least comprehensible in Russian.
I have Master’s degree in Economics, Certificate in Teaching Russian as a second language and Certificate in Speaking Serbian on a professional level. I am constantly improving my level of English language.Contact Writer